Bắt chuộc không được, đi đại tiện bị táo

Direct English translation

Unable to catch and redeem it, when going to defecate one is constipated.

Equivalent English version

When it rains, it pours

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh đã vụng về, bất lực trong việc định làm lại còn gặp thêm trục trặc, xui rủi khác. Thường dùng để chê cười hoặc than phiền về cái dở đi liền với vận đen, với cách nói nôm na, thô mộc hơn.
English explanation
Describes a situation where someone is already clumsy or incapable and then is hit by yet another difficulty. It is used humorously or mockingly to complain about incompetence compounded by bad luck, in a more colloquial and coarse wording.